Mountain/Home: New Translations from Japan
- About the Book
Mountain/Home presents new translations of Japanese literature from the country’s medieval period to the present. The narrative arc of the selections follows the evolution of Japan’s national self-image. Because Mount Fuji, more than any other national symbol, has represented the soul of Japan, Mountain/Home begins with works inspired by the mountain’s presence. They include excerpts from some of the first literary works in which Mount Fuji appears: the mysterious Tale of the Bamboo Cutter, early court poetry, and the Confessions of Lady Nijо̄, among others. These works are followed by a chapter from Lady Murasaki’s brilliant novel, The Tale of Genji, and Edo-period haiku by Bashо̄ and Issa. In the twentieth century, Japan went through its darkest years. But out of the trauma of militarism, war, devastation, and defeat came outstanding fiction by Dazai Osamu and Natsume Sо̄seki, as well as avant-garde poetry by Yoshioka Minoru and Ayukawa Nobuo. In recent decades, contemporary optimism has produced writing that breaks new literary ground without forgetting the past: experimental fiction by Kurahashi Yumiko and poetry about everyday life by Takahashi Mutsuo.
- Frank Stewart has been editor of Mānoa: A Pacific Journal of International Writing since its founding in 1989. He has published a dozen books of his own, including translations, poetry, and essays.
- Leza Lowitz is an American poet, essayist, and fiction writer living in Japan. She received the Japan–U.S. Friendship Commission Award from Columbia University for the Translation of Japanese Literature. Her other honors include the PEN Syndicated Fiction Award, the Josephine Miles Award for Poetry, and an NEA fellowship in translation. Leza also guest-edited two other issues: Fiction from Japan in 1995 (7:1) and Silence to Light: Japan and the Shadows of War in 2001 (13:1).