Language Documentation & Conservation, vol. 7 (2013)

Contributions to LD&C are now published upon acceptance. Below are all the contributions accepted for volume 7 (January–December 2013).

Articles

The Sociolinguistic Situation of the Manila Bay Chabacano-Speaking Communities
Marivic Lesho and Eeva Sippola, pp. 1–30

This study is an assessment of the vitality of the Manila Bay Chabacano varieties spoken in Cavite City and Ternate, Philippines. These Spanish-lexified creoles have often been described as endangered, but until now there has been no systematic description of how stable the varieties are. The evaluation of the vitality of Manila Bay Chabacano is made based on participant observation and interviews conducted in both communities over the past nine years, using the UNESCO (2003) framework. Comparison between the two varieties shows that the proportional size of the speech community, degree of urbanization, and proximity to Manila account for differences in the vitality of the creoles. In rural Ternate, Chabacano is more stable in terms of intergenerational transmission and the proportion of speakers to the overall community. In the more urban Cavite City, most speakers are of the grandparental generation, but the community is more organized in its language preservation efforts. This study sheds light on two creole varieties in need of further documentation and sociolinguistic description, as well as the status of minority languages in the Philippines. It also offers a critical assessment of a practically-oriented methodological framework and demonstrates its application in the field.

Language Management and Minority Language Maintenance in (Eastern) Indonesia: Strategic Issues
I Wayan Arka, pp. 74–105

This paper discusses strategic issues in language “management” (Spolsky 2009; Jennudd and Neustupný 1987) and its complexity in relation to the maintenance of minority languages in contemporary Indonesia. Within Indonesia it is argued that language can be managed and that it should be managed as part of a national language policy framework (among other means). This is especially pertinent in the case of threatened minority languages. The discussion focuses on how categorizing an issue as either a “threat” or an “opportunity” has affected the priorities and the motivations in strategic decisions and implementations of language policies in Indonesia. These labels have symbolic and instrumental values, and both can be potentially exploited to achieve positive outcomes for language survival. However, the complexity and uncertainty of the problems in dealing with minority languages and their speech communities call for a sophisticated interdisciplinary model of language management. The problems will be illustrated using cases from (eastern) Indonesia, showing how Categorization (Cognitive) Theory and Organisational Theory (Rosch 1978; Rosch and Mervis 1975; Dutton & Jackson 1981) are useful for conceptualizing strategic issues by decision makers at different levels—individuals, families, traditional organizations (adat), and government institutions.

The Master-Apprentice Language Learning Program Down Under: Experience and Adaptation in an Australian Context
Knut Olawsky, pp. 41–63

The Master-Apprentice Language Learning Program (MALLP or MAP; cf. Hinton 2001) has found worldwide attention in recent years and has been attested as a valuable instrument in language revitalisation far beyond the borders of North America. In 2009, a pilot project based on this model started for the Miriwoong language in Northwestern Australia, and has since developed into a successful and expanding strategy which could ultimately lead to a wider application on a nationwide scale. This article describes the various adaptive measures used to reflect the specific needs of the local language community and suggests that similar techniques will be useful for application in other communities. An adaptation of the MAP model in Australia may consider factors such as gender, kinship and other aspects of traditional cultural protocol, as well as some other deviations from the original model. An addition to the program which has proven useful for Miriwoong is the introduction of assessment strategies. These do not only assist in reflecting strengths and weaknesses in participants but can be essential as a tool for reporting requirements. Based on the positive outcomes of the MAP approach for the Miriwoong community, including the adjustments made, the model is recommended for application on a larger scale for other parts of Australia and perhaps beyond.

In Defense of the Lone Wolf: Collaboration in Language Documentation
James A. Crippen and Laura C. Robinson, pp. 123–135

Collaboration has become a hot topic in the field of language documentation, with many authors insisting that lone wolf research is unethical research. We take issue with the viewpoints that documentary linguists must collaborate with the community, that the linguist’s goals should be subordinate to the goals of community members, and that solo research is necessarily unethical research. Collaborating with community members in language documentation projects is not the only method of treating the community fairly and reciprocating their generosity. There will not always be community members interested in language documentation, nor will there always be community members capable of participation. Even in cases where community members are interested, capable, and willing, both the researcher and the community should be allowed to decide when, where, how, and whether to collaborate. Moreover, we suggest that the insistence on collaboration can cause guilt when collaboration is difficult, or can lead researchers into unproductive or even dangerous situations. On the other hand, we welcome collaboration if both parties retain autonomy in decision-making and both truly want to work collaboratively. There is nothing unethical about setting one’s own research agenda and conducting linguistic fieldwork alone. Lone wolf linguistics isn’t necessarily unethical linguistics.

Building the British Sign Language Corpus
Adam Schembri, Jordan Fenlon, Ramas Rentelis, Sally Reynolds, and Kearsy Cormier, pp. 136–154

This paper presents an overview of the British Sign Language Corpus Project—the first endeavor to create a machine-readable digital corpus of British Sign Language (BSL) collected from deaf signers across the United Kingdom. In the field of sign language studies, it represents a unique combination of methodology from variationist sociolinguistics and corpus linguistics. Unlike previous large-scale sign language sociolinguistic projects, the dataset is being annotated and tagged using ELAN software, given metadata descriptions, and the video data has been made accessible, with long-term efforts to make the dataset searchable on-line. This means, however, that participants must consent to having the video data of their sign language use made public. This puts at risk the authenticity of the linguistic data collected, as signers may monitor their production more carefully than usual. We discuss our attempt to minimize this problem by creating a dual-access archive.

The International Workshop on Language Preservation: An Experiment in Text Collection and Language Technology
Steven Bird, David Chiang, Friedel Frowein, Andrea L. Berez, Mark Eby, Florian Hanke, Ryan Shelby, Ashish Vaswani, and Ada Wan, pp. 155–167

With hundreds of endangered and under-documented languages, Papua New Guinea presents an enormous challenge to the documentary linguistics community. This article reports on a workshop held at the University of Goroka in May and June of 2012. The workshop aimed to collect written texts and their translations for several languages, while building local capacity through hands-on training, and improving our understanding of the appropriate use of technology. The majority of participants were mother tongue speakers who seek to preserve their languages through the preparation of written language resources.

Training Communities, Training Graduate Students: The 2012 Oklahoma Breath of Life Workshop
Colleen M. Fitzgerald and Mary S. Linn, pp. 185–206

While grassroots organizations like the American Indian Language Development Institute have long shown the importance of training to indigenous language communities, an increasing emphasis on training in language documentation and revitalization is emerging in new funding initiatives, training institutes and consortia world-wide. In this current atmosphere the 2012 Oklahoma Breath of Life Workshop presents a case study in training in which the goals of training indigenous community members and graduate students can take place simultaneously. With the rising prominence of training models in language documentation and revitalization, and the practical dimension faced by limitations on resources like personnel and funding, the importance of satisfying multiple goals in a single training venue cannot be underestimated. Additionally, this project demonstrates how learning can take place outside of the typical, credit-bearing university class, offering flexibility to indigenous community members and filling a gap in training for graduate students that formal coursework does not provide. Four factors were essential: team selection process; mentoring; final projects by community member participants; and reflection by graduate student mentors. We outline in detail the elements of these four factors, as well as provide evidence of continued engagement in language work by participants through post-workshop activities.video data of their sign language use made public. This puts at risk the authenticity of the linguistic data collected, as signers may monitor their production more carefully than usual. We discuss our attempt to minimize this problem by creating a dual-access archive.

Reviving Siraya: A Case for Language Engineering
Alexander Adelaar, pp. 212–234

Siraya is a language once spoken in Southwest Taiwan, which is being revived. Some Siraya data is inconsistent, requiring strategies as to how it will be implemented. I discuss some of these strategies in support of the revival attempt. The following issues deserve attention: 1. Siraya phonology includes a schwa (ə), although it is ignored in the original orthography. The choice here is between keeping this orthography and ignoring schwa, or re-establishing schwa and changing the orthography. 2. Siraya had maintained part of the original Proto Austronesian voice system. However, this system was losing some voice oppositions and was being re-aligned when Siraya was still spoken. Two approaches are possible: keeping the original Siraya voice system, or adapting to the tendencies to change, which were strong but had not yet taken their full course. 3. Siraya had at least three dialects, two of which are particularly useful for revitalization. In order to build a lexicon for a revitalized Siraya, should the vocabulary of these dialects be combined without further ado? Or should the words from one dialect phonologically be adjusted to the other? Is there a cause for revitalizing various dialects? 4. Siraya had “anticipating sequences”, whereby a formal part (an initial consonant, a syllable, or two syllables) of the lexical verb is prefixed to the adverbial head. Anticipating sequences abound in one dialect but are absent in the other. As it is a rather complicated and irregular feature, should it be taught in modern Siraya classes? And if so, how should it be taught: in all its complexity, or in a somewhat simplified version? Or can it be ignored without causing too much structural imbalance to the grammar?

A Sociolinguistic Assessment of the Roshani Speech Variety in Afghanistan
Simone Beck, pp. 235–301

This paper presents the results of a sociolinguistic assessment conducted in September 2007 in the Roshan area in Afghanistan, where the vernacular Roshani is spoken (ISO: sgh, for Shughni). The goal of the assessment was to determine whether the Roshani people will benefit from a language development project, opening the possibility for literature development and primary school education in the vernacular. The objectives were to assess whether the national language Dari (ISO: prs, for Persian) or the closely related speech variety Shughni would be adequate to be used in literature and primary school education. This was achieved by administering sociolinguistic questionnaires and village elder questionnaires, eliciting word lists, testing intelligibility of the Shughni speech variety, and observing and asking about bilingualism with Dari. In this way the domains of language use, attitude towards Roshani, Shughni and Dari, and bilingualism with Dari, and intelligibility of Shughni were determined. This paper aims to show that due to low bilingualism with Dari, Dari literature cannot serve the Roshani speech community adequately. Because of high intelligibility with Shughni and a neutral attitude, it will be recommendable that Shughni reading material will be tested in Roshan as soon as it is ready.

Collaborative Development of Blackfoot Language Courses
Mizuki Miyashita and Annabelle Chatsis, pp. 302–330

This paper presents the experience of developing a Blackfoot language course as a collaboration between a Blackfoot native speaker and a linguist. During the process, we encountered various challenges typical of indigenous language education in the United States. These include issues such as the lack of language teaching materials, the existence of multiple dialects and various writing systems, and the lack of teacher training opportunities. This paper describes our attempts at addressing these issues and devising strategies to meet these challenges.

Technology Reviews

EXMARaLDA
Reviewed by Cordula Meißner and Adriana Slavcheva, pp. 31–40

Ukelele from SIL International
Reviewed by Tyler M. Heston, pp. 114–122

Shure WH30XLR Cardioid Headset Microphone and Countryman E6 Omnidirectional Earset Microphone from Shure and Countryman
Reviewed by Nala Huiying Lee, pp. 177–184

Book Reviews

A Dictionary of Kalam with Ethnographic Notes, by Andrew Pawley and Ralph Bulmer
Reviewed by John Lynch, pp. 64–67

New Perspectives on Endangered Languages, by José Antonio Flores Farfán and Fernando Ramallo
Reviewed by Naomi Nagy, pp. 68–73

Re-awakening Languages: Theory and Practice in the Revitalisation of Australia’s Indigenous Languages, by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch, and Michael Walsh
Reviewed by Wesley Y. Leonard, pp. 106–113

Language documentation: Practice and values, by Lenore Grenoble and N. Louanna Furbee
Reviewed by Jorge Emilio Rosés Labrada, pp. 168–176

Takuu Grammar and Dictionary: A Polynesian Language of the South Pacific, by Richard M. Moyle
Reviewed by William W. Donner, pp. 207–211

UH Press
Privacy Overview

University of Hawaiʻi Press Privacy Policy

WHAT INFORMATION DO WE COLLECT?

University of Hawaiʻi Press collects the information that you provide when you register on our site, place an order, subscribe to our newsletter, or fill out a form. When ordering or registering on our site, as appropriate, you may be asked to enter your: name, e-mail address, mailing 0address, phone number or credit card information. You may, however, visit our site anonymously.
Website log files collect information on all requests for pages and files on this website's web servers. Log files do not capture personal information but do capture the user's IP address, which is automatically recognized by our web servers. This information is used to ensure our website is operating properly, to uncover or investigate any errors, and is deleted within 72 hours.
University of Hawaiʻi Press will make no attempt to track or identify individual users, except where there is a reasonable suspicion that unauthorized access to systems is being attempted. In the case of all users, we reserve the right to attempt to identify and track any individual who is reasonably suspected of trying to gain unauthorized access to computer systems or resources operating as part of our web services.
As a condition of use of this site, all users must give permission for University of Hawaiʻi Press to use its access logs to attempt to track users who are reasonably suspected of gaining, or attempting to gain, unauthorized access.

WHAT DO WE USE YOUR INFORMATION FOR?

Any of the information we collect from you may be used in one of the following ways:

To process transactions

Your information, whether public or private, will not be sold, exchanged, transferred, or given to any other company for any reason whatsoever, without your consent, other than for the express purpose of delivering the purchased product or service requested. Order information will be retained for six months to allow us to research if there is a problem with an order. If you wish to receive a copy of this data or request its deletion prior to six months contact Cindy Yen at [email protected].

To administer a contest, promotion, survey or other site feature

Your information, whether public or private, will not be sold, exchanged, transferred, or given to any other company for any reason whatsoever, without your consent, other than for the express purpose of delivering the service requested. Your information will only be kept until the survey, contest, or other feature ends. If you wish to receive a copy of this data or request its deletion prior completion, contact [email protected].

To send periodic emails

The email address you provide for order processing, may be used to send you information and updates pertaining to your order, in addition to receiving occasional company news, updates, related product or service information, etc.
Note: We keep your email information on file if you opt into our email newsletter. If at any time you would like to unsubscribe from receiving future emails, we include detailed unsubscribe instructions at the bottom of each email.

To send catalogs and other marketing material

The physical address you provide by filling out our contact form and requesting a catalog or joining our physical mailing list may be used to send you information and updates on the Press. We keep your address information on file if you opt into receiving our catalogs. You may opt out of this at any time by contacting [email protected].

HOW DO WE PROTECT YOUR INFORMATION?

We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you place an order or enter, submit, or access your personal information.
We offer the use of a secure server. All supplied sensitive/credit information is transmitted via Secure Socket Layer (SSL) technology and then encrypted into our payment gateway providers database only to be accessible by those authorized with special access rights to such systems, and are required to keep the information confidential. After a transaction, your private information (credit cards, social security numbers, financials, etc.) will not be stored on our servers.
Some services on this website require us to collect personal information from you. To comply with Data Protection Regulations, we have a duty to tell you how we store the information we collect and how it is used. Any information you do submit will be stored securely and will never be passed on or sold to any third party.
You should be aware, however, that access to web pages will generally create log entries in the systems of your ISP or network service provider. These entities may be in a position to identify the client computer equipment used to access a page. Such monitoring would be done by the provider of network services and is beyond the responsibility or control of University of Hawaiʻi Press.

DO WE USE COOKIES?

Yes. Cookies are small files that a site or its service provider transfers to your computer’s hard drive through your web browser (if you click to allow cookies to be set) that enables the sites or service providers systems to recognize your browser and capture and remember certain information.
We use cookies to help us remember and process the items in your shopping cart. You can see a full list of the cookies we set on our cookie policy page. These cookies are only set once you’ve opted in through our cookie consent widget.

DO WE DISCLOSE ANY INFORMATION TO OUTSIDE PARTIES?

We do not sell, trade, or otherwise transfer your personally identifiable information to third parties other than to those trusted third parties who assist us in operating our website, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your personally identifiable information to those persons to whom disclosure is required to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others’ rights, property, or safety. However, non-personally identifiable visitor information may be provided to other parties for marketing, advertising, or other uses.

CALIFORNIA ONLINE PRIVACY PROTECTION ACT COMPLIANCE

Because we value your privacy we have taken the necessary precautions to be in compliance with the California Online Privacy Protection Act. We therefore will not distribute your personal information to outside parties without your consent.

CHILDRENS ONLINE PRIVACY PROTECTION ACT COMPLIANCE

We are in compliance with the requirements of COPPA (Children’s Online Privacy Protection Act), we do not collect any information from anyone under 13 years of age. Our website, products and services are all directed to people who are at least 13 years old or older.

ONLINE PRIVACY POLICY ONLY

This online privacy policy applies only to information collected through our website and not to information collected offline.

YOUR CONSENT

By using our site, you consent to our web site privacy policy.

CHANGES TO OUR PRIVACY POLICY

If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page, and update the Privacy Policy modification date.
This policy is effective as of May 25th, 2018.

CONTACTING US

If there are any questions regarding this privacy policy you may contact us using the information below.
University of Hawaiʻi Press
2840 Kolowalu Street
Honolulu, HI 96822
USA
[email protected]
Ph (808) 956-8255, Toll-free: 1-(888)-UH-PRESS
Fax (800) 650-7811